قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک کنگو
قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامیایران و دولت جمهوری
دمکراتیک کنگو
ماده واحده - موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولتجمهوری
دمکراتیک کنگو مشتمل بر یک مقدمه و سیزده ماده به شرح پیوست تصویب واجازه مبادله
اسناد آن دادهمیشود.
بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت جمهوری دمکراتیک کنگو
دولتهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری دمکراتیک کنگو به منظور تحکیمروابط
دوستانه، گسترش مناسبات فیمابین و توسعه همکاریهای فرهنگی، علمی وآموزشی تصمیم
به انعقاد این موافقتنامه فرهنگی گرفتند.
ماده 1- طرفهای متعاهد کوشش خواهندنمود تا روابط فرهنگی متقابل را براساساحترام
متقابل و طبق قوانین و مقررات جاری در هر یک از دو کشور گسترش دهند.
ماده 2- طرفهای متعاهد هر نوع همکاری مشترک در زمینههای فرهنگی، علمی وفنی،
آموزشی، هنری و سایر امور مربوطه را تشویق نموده و تسهیلات لازم را جهتاقدامات
ذیل معمول خواهند داشت:
الف - مبادله کتب، نشریات، عکس، اسلاید، نوار(سمعی و بصری) و فیلم ومیکروفیلم
در زمینههای تاریخی، فرهنگی، هنری، آموزشی طرفین برای توسعه همکاریبین
کتابخانههای ملی و مراکز اسناد دو کشور مساعی خود را به کار خواهند بست.
ب - مبادله هنرمندان و گروههای هنری در زمینههای مورد توافق طرفها.
ج - تشکیل نمایشگاههای مختلف از آثار فرهنگی، هنری، سنتی، علمی و ادبی.
د - برگزاری هفتههای فرهنگی و نمایش فیلم، دیدار و مجالس سخنرانی و شرکتدر
جشنوارههای ملی و بینالمللی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری دمکراتیک کنگو.
هـ - مبادله برنامههای رادیویی و تلویزیونی.
و - ایجاد امکانات لازم برای بازدید دانشمندان، پژوهشگران، دانشجویان واعضای
انجمنهای فرهنگی در کشورهای طرفین متعاهد.
ماده 3- طرفهای متعاهد کلیه اقدامات را به منظور دستیابی به توافق در
موردارتباطات و برقراری همکاری تنگاتنگ بین دانشگاهها، مؤسسات علمی، فنی و فرهنگی
وهمچنین کلیه تصمیمات لازم برای تسهیل مبادلات استادان، معلمان،
دانشمندان،کارشناسان، محققان، سخنرانان و دانشجویان طبق قوانین و مقررات جاری در
دو کشور بهکار خواهند گرفت.
ماده 4- طرفهای متعاهد طبق قوانین و مقررات جاری کشور خود تأسیس انجمنها،مراکز
فرهنگی و آموزشی را جهت شناساندن فرهنگ طرف دیگر در سرزمین خود موردتشویق قرار
خواهندداد.
ماده 5- طرفهای متعاهد اخذ تدابیری جهت اعطای بورسهای تحصیلی، تحقیقاتیو آموزشی
در رشتههای فنی، حرفهای، علمی و هنری را به اتباع یکدیگر در چارچوبقوانین داخلی
خود تشویق مینمایند.
ماده 6- طرفهای متعاهد با مبادله اطلاعات و اسناد آموزشی و تشکیلکمیسیونهای
مشترک کارشناسی نسبت به ارزشیابی عناوین و گواهینامههای تحصیلییکدیگر براساس
قوانین و مقررات جاری هر کشور به منظور تعیین معادل عناوین تحصیلیو دانشگاهی
اقدام خواهندنمود.
ماده 7- طرفهای متعاهد همکاری بین سازمانهای ورزشی و تشویق و امکاناتبرگزاری
مسابقات و دیدارهای دوستانه بین تیمهای ورزشی دو کشور را فراهم خواهندنمود.
ماده 8- طرفهای متعاهد همکاری بین سازمانها و مؤسسات رادیویی،
تلویزیونی،سینمایی، مطبوعاتی و خبری یکدیگر را تشویق و تسهیل خواهندنمود.
ماده 9- طرفهای متعاهد جهانگردی بین دو کشور را که وسیله مؤثری برای ایجادتفاهم
متقابل بین دو ملت است تشویق و تسهیل خواهندکرد.
ماده 10- طرفهای متعاهد به منظور تسهیل در اجرای این موافقتنامه و تحقق
کلیهموارد مربوط به همکاری فرهنگی مشترک، نمایندگان (وابسته) فرهنگی به
کشورهاییکدیگر اعزام خواهندکرد.
ماده 11- دیدارهایی با حضور نمایندگان دو کشور متعاهد متناوباً هر دو سال
یکباردر یکی از پایتختها برگزار خواهدشد. این دیدارها امکان ارزیابی اجرای
موافقتنامهحاضر در مورد طرحهای مبادلات فرهنگی مورد توافق را فراهم میآورد.
در این فرصت برنامههای مذکور به منظور انطباق آنها با واقعیتهای فرهنگی
دوکشورمورد بازبینی قرار میگیرد.
ماده 12- طرفهای متعاهد این موافقتنامه را طبق قوانین و مقررات داخلی خود
بهتصویب میرسانند. این موافقتنامه به محض اعلام تصویب به طرف دیگر
لازمالاجرامیگردد.
ماده 13- موافقتنامه حاضر از تاریخ لازمالاجراشدن برای مدت پنج سال اعتباردارد
و در پایان این مدت خود به خود برای دورههای پنج ساله دیگر تمدید خواهدشدمگر
اینکه یکی از طرفها حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت مزبور کتباً تمایل خود راجهت
فسخ و یا تجدیدنظر در مفاد آن اعلام دارد.
این موافقتنامه در شهر تهران در تاریخ 17 شهریور 1381 هجری شمسی برابر با
8سپتامبر 2002 میلادی در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی و فرانسه که هر دو متن
ازاعتبار یکسان برخوردارند امضاء گردید. در صورت بروز هرگونه اختلاف نظری در
تفسیرمفاد این موافقتنامه مراتب از طریق دیپلماتیک حل و فصل خواهد شد.
از طرف دولت از طرف دولت
جمهوری اسلامی ایران جمهوری دمکراتیک کنگو
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و سیزدهماده
در جلسه علنی روز سهشنبه مورخ بیست و سوم دیماه یکهزار و سیصد و هشتاد ودو مجلس
شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1382.11.14 به تأیید شورای نگهبانرسیده است.
دمکراتیک کنگو
ماده واحده - موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولتجمهوری
دمکراتیک کنگو مشتمل بر یک مقدمه و سیزده ماده به شرح پیوست تصویب واجازه مبادله
اسناد آن دادهمیشود.
بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت جمهوری دمکراتیک کنگو
دولتهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری دمکراتیک کنگو به منظور تحکیمروابط
دوستانه، گسترش مناسبات فیمابین و توسعه همکاریهای فرهنگی، علمی وآموزشی تصمیم
به انعقاد این موافقتنامه فرهنگی گرفتند.
ماده 1- طرفهای متعاهد کوشش خواهندنمود تا روابط فرهنگی متقابل را براساساحترام
متقابل و طبق قوانین و مقررات جاری در هر یک از دو کشور گسترش دهند.
ماده 2- طرفهای متعاهد هر نوع همکاری مشترک در زمینههای فرهنگی، علمی وفنی،
آموزشی، هنری و سایر امور مربوطه را تشویق نموده و تسهیلات لازم را جهتاقدامات
ذیل معمول خواهند داشت:
الف - مبادله کتب، نشریات، عکس، اسلاید، نوار(سمعی و بصری) و فیلم ومیکروفیلم
در زمینههای تاریخی، فرهنگی، هنری، آموزشی طرفین برای توسعه همکاریبین
کتابخانههای ملی و مراکز اسناد دو کشور مساعی خود را به کار خواهند بست.
ب - مبادله هنرمندان و گروههای هنری در زمینههای مورد توافق طرفها.
ج - تشکیل نمایشگاههای مختلف از آثار فرهنگی، هنری، سنتی، علمی و ادبی.
د - برگزاری هفتههای فرهنگی و نمایش فیلم، دیدار و مجالس سخنرانی و شرکتدر
جشنوارههای ملی و بینالمللی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری دمکراتیک کنگو.
هـ - مبادله برنامههای رادیویی و تلویزیونی.
و - ایجاد امکانات لازم برای بازدید دانشمندان، پژوهشگران، دانشجویان واعضای
انجمنهای فرهنگی در کشورهای طرفین متعاهد.
ماده 3- طرفهای متعاهد کلیه اقدامات را به منظور دستیابی به توافق در
موردارتباطات و برقراری همکاری تنگاتنگ بین دانشگاهها، مؤسسات علمی، فنی و فرهنگی
وهمچنین کلیه تصمیمات لازم برای تسهیل مبادلات استادان، معلمان،
دانشمندان،کارشناسان، محققان، سخنرانان و دانشجویان طبق قوانین و مقررات جاری در
دو کشور بهکار خواهند گرفت.
ماده 4- طرفهای متعاهد طبق قوانین و مقررات جاری کشور خود تأسیس انجمنها،مراکز
فرهنگی و آموزشی را جهت شناساندن فرهنگ طرف دیگر در سرزمین خود موردتشویق قرار
خواهندداد.
ماده 5- طرفهای متعاهد اخذ تدابیری جهت اعطای بورسهای تحصیلی، تحقیقاتیو آموزشی
در رشتههای فنی، حرفهای، علمی و هنری را به اتباع یکدیگر در چارچوبقوانین داخلی
خود تشویق مینمایند.
ماده 6- طرفهای متعاهد با مبادله اطلاعات و اسناد آموزشی و تشکیلکمیسیونهای
مشترک کارشناسی نسبت به ارزشیابی عناوین و گواهینامههای تحصیلییکدیگر براساس
قوانین و مقررات جاری هر کشور به منظور تعیین معادل عناوین تحصیلیو دانشگاهی
اقدام خواهندنمود.
ماده 7- طرفهای متعاهد همکاری بین سازمانهای ورزشی و تشویق و امکاناتبرگزاری
مسابقات و دیدارهای دوستانه بین تیمهای ورزشی دو کشور را فراهم خواهندنمود.
ماده 8- طرفهای متعاهد همکاری بین سازمانها و مؤسسات رادیویی،
تلویزیونی،سینمایی، مطبوعاتی و خبری یکدیگر را تشویق و تسهیل خواهندنمود.
ماده 9- طرفهای متعاهد جهانگردی بین دو کشور را که وسیله مؤثری برای ایجادتفاهم
متقابل بین دو ملت است تشویق و تسهیل خواهندکرد.
ماده 10- طرفهای متعاهد به منظور تسهیل در اجرای این موافقتنامه و تحقق
کلیهموارد مربوط به همکاری فرهنگی مشترک، نمایندگان (وابسته) فرهنگی به
کشورهاییکدیگر اعزام خواهندکرد.
ماده 11- دیدارهایی با حضور نمایندگان دو کشور متعاهد متناوباً هر دو سال
یکباردر یکی از پایتختها برگزار خواهدشد. این دیدارها امکان ارزیابی اجرای
موافقتنامهحاضر در مورد طرحهای مبادلات فرهنگی مورد توافق را فراهم میآورد.
در این فرصت برنامههای مذکور به منظور انطباق آنها با واقعیتهای فرهنگی
دوکشورمورد بازبینی قرار میگیرد.
ماده 12- طرفهای متعاهد این موافقتنامه را طبق قوانین و مقررات داخلی خود
بهتصویب میرسانند. این موافقتنامه به محض اعلام تصویب به طرف دیگر
لازمالاجرامیگردد.
ماده 13- موافقتنامه حاضر از تاریخ لازمالاجراشدن برای مدت پنج سال اعتباردارد
و در پایان این مدت خود به خود برای دورههای پنج ساله دیگر تمدید خواهدشدمگر
اینکه یکی از طرفها حداقل شش ماه قبل از انقضای مدت مزبور کتباً تمایل خود راجهت
فسخ و یا تجدیدنظر در مفاد آن اعلام دارد.
این موافقتنامه در شهر تهران در تاریخ 17 شهریور 1381 هجری شمسی برابر با
8سپتامبر 2002 میلادی در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی و فرانسه که هر دو متن
ازاعتبار یکسان برخوردارند امضاء گردید. در صورت بروز هرگونه اختلاف نظری در
تفسیرمفاد این موافقتنامه مراتب از طریق دیپلماتیک حل و فصل خواهد شد.
از طرف دولت از طرف دولت
جمهوری اسلامی ایران جمهوری دمکراتیک کنگو
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و سیزدهماده
در جلسه علنی روز سهشنبه مورخ بیست و سوم دیماه یکهزار و سیصد و هشتاد ودو مجلس
شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1382.11.14 به تأیید شورای نگهبانرسیده است.